1
00:00:04,752 --> 00:00:06,822
Hi, little cousin!

2
00:00:06,952 --> 00:00:09,591
Serena. You made me lose my spoon.

3
00:00:09,712 --> 00:00:11,350
I'll get it for you.

4
00:00:17,072 --> 00:00:19,427
Thanks a lot.

5
00:00:19,552 --> 00:00:21,702
What kind of potion are you brewing?

6
00:00:21,832 --> 00:00:25,142
- Beef stew for tonight's dinner.
- How dreary.

7
00:00:25,272 --> 00:00:27,024
Don't bother asking me to join you.

8
00:00:27,152 --> 00:00:31,668
- Don't worry.
- Because I am dining in Paris at Maxim's.

9
00:00:31,792 --> 00:00:32,986
I'm impressed.

10
00:00:33,112 --> 00:00:36,946
Oh, Cousin, I have been travelling
in high society.

11
00:00:37,072 --> 00:00:41,623
As a matter of fact, I have just been elected
entertainment chairman

12
00:00:41,752 --> 00:00:44,061
of the Cosmos Cotillion.

13
00:00:44,192 --> 00:00:46,626
Really? Who rigged the election?

14
00:00:47,512 --> 00:00:48,627
I did.

15
00:00:50,352 --> 00:00:51,751
Sam, I'm home.

16
00:00:52,992 --> 00:00:56,223
Serena, if you're flying to Paris,
hadn't you better fly?

17
00:00:56,352 --> 00:00:59,389
I have plenty of time.
I'm not due for 20 minutes.

18
00:00:59,512 --> 00:01:04,461
Besides, I'd like to stay
and say hello to tall, dark and mortal.

19
00:01:04,592 --> 00:01:06,230
I'd rather you wouldn't.

20
00:01:06,352 --> 00:01:08,149
Thanks, I'd love to.

21
00:01:11,712 --> 00:01:13,191
Hi there, Cuz-in-law.

22
00:01:13,312 --> 00:01:15,872
Well, Serena, what an unexpected shock.

23
00:01:16,912 --> 00:01:22,350
Well, look who you brought with you.
Little Peter Cottontop.

24
00:01:23,912 --> 00:01:25,470
- Hi, Serena.
- Hi.

25
00:01:25,592 --> 00:01:27,708
- Sam.
- Hi, Larry. How are you?

26
00:01:28,912 --> 00:01:29,901
I'm feeling great,

27
00:01:30,032 --> 00:01:33,502
and I owe it all to Darrin
"He's-Done-lt-Again" Stephens.

28
00:01:33,632 --> 00:01:35,190
What did he do this time?

29
00:01:35,312 --> 00:01:37,030
I just closed a deal for Breeze Shampoo,

30
00:01:37,152 --> 00:01:39,541
to sponsor a television special
starring Boyce and Hart.

31
00:01:39,672 --> 00:01:41,708
Boyce and Hart! Hey, that's great.

32
00:01:41,832 --> 00:01:43,743
Who's Boyce and Hart?

33
00:01:43,872 --> 00:01:47,387
They're a very hot, young singing team.
They're happening. They're now.

34
00:01:47,512 --> 00:01:50,310
They're expensive. But they're worth it.

35
00:01:50,432 --> 00:01:52,104
Sam, I don't often admit my mistakes,

36
00:01:52,232 --> 00:01:55,827
but in this case,
I must say I was totally against the idea,

37
00:01:55,952 --> 00:01:58,910
and Darrin went right over my head
and convinced Breeze Shampoo

38
00:01:59,032 --> 00:02:01,307
to go after the youth market.

39
00:02:01,432 --> 00:02:04,822
And now, of course,
I'm backing him to the hilt.

40
00:02:04,952 --> 00:02:07,386
This is their latest album.
See what you think of it.

41
00:02:07,512 --> 00:02:08,991
I'd be glad to.

42
00:02:09,112 --> 00:02:11,182
I meant Samantha.

43
00:02:11,312 --> 00:02:12,870
You know something, Larry?

44
00:02:12,992 --> 00:02:16,985
Those baby blue eyes of yours
kind of turn me on.

45
00:02:17,872 --> 00:02:20,067
Larry, why don't we take our drinks
into the den,

46
00:02:20,192 --> 00:02:22,387
and we can go over the details.

47
00:02:22,512 --> 00:02:23,547
Larry?

48
00:02:33,112 --> 00:02:35,103
Serena, will you knock it off?

49
00:02:35,232 --> 00:02:37,143
A girl's gotta have some kicks.

50
00:02:37,272 --> 00:02:39,547
Well, do your kicking elsewhere,

51
00:02:39,672 --> 00:02:42,470
but don't think it hasn't been nice
seeing you.

52
00:02:42,592 --> 00:02:44,981
Say, they're kind of cute.

53
00:02:46,872 --> 00:02:49,705
If these cats are any good
I may have an idea.

54
00:02:50,952 --> 00:02:55,503
Cousin, we play our records
on our record player.

55
00:02:55,632 --> 00:02:58,100
You do your thing, I'll do mine.

56
00:02:58,232 --> 00:03:00,541
<i>Yes, I wonder</i>

57
00:03:00,672 --> 00:03:02,549
<i>What she's doing tonight</i>

58
00:03:04,792 --> 00:03:07,670
<i>Oh, I wonder what she's doing</i>

59
00:03:07,792 --> 00:03:10,260
Hey! They're not bad.

60
00:03:10,392 --> 00:03:12,110
They're pretty good.

61
00:03:12,232 --> 00:03:14,302
I've heard enough.

62
00:03:14,432 --> 00:03:17,071
- I have an idea.
- Forget it.

63
00:03:17,192 --> 00:03:21,708
I am going to ask them to appear
at the Cosmos Cotillion. They'll be a smash!

64
00:03:21,832 --> 00:03:24,027
Oh, Serena, be logical.

65
00:03:24,152 --> 00:03:27,144
Why would you want mortals
to appear at the cotillion?

66
00:03:27,272 --> 00:03:31,026
Why not? You married one.
Why can't I hire a couple?

67
00:03:31,152 --> 00:03:35,191
Because some way, somehow,
you're going to make trouble for Darrin.

68
00:03:35,312 --> 00:03:40,181
Not only will I hire them for the cotillion,
I'll let them introduce a new song I wrote.

69
00:03:40,312 --> 00:03:44,100
- Serena.
- Sammy, will you stop worrying?

70
00:03:45,032 --> 00:03:46,988
Would I ever let you down?

71
00:03:51,232 --> 00:03:54,065
I wish I knew where I could make a bet on it.

72
00:04:48,232 --> 00:04:50,507
<i>If I had told her that I loved her</i>

73
00:04:50,632 --> 00:04:54,181
<i>She would've stayed till who knows when</i>

74
00:04:54,312 --> 00:04:55,267
Here they come!

75
00:04:55,392 --> 00:04:57,701
<i>But I guess she couldn't understand it</i>

76
00:04:57,832 --> 00:05:00,744
<i>When I said I wanna be your friend</i>

77
00:05:00,872 --> 00:05:04,547
<i>Because a friend would never doubt you</i>

78
00:05:04,672 --> 00:05:07,425
<i>Or ever put you uptight</i>

79
00:05:07,552 --> 00:05:09,986
<i>And now I wonder</i>

80
00:05:10,112 --> 00:05:12,103
<i>What she's doing tonight</i>

81
00:05:14,232 --> 00:05:16,746
<i>Oh, yes, I wonder</i>

82
00:05:16,872 --> 00:05:18,828
<i>What she's doing tonight</i>

83
00:05:21,072 --> 00:05:24,508
<i>Oh, I wonder what she's doing</i>

84
00:05:25,712 --> 00:05:28,146
<i>Tonight</i>

85
00:05:29,832 --> 00:05:31,106
You know, Bob, it's unbelievable.

86
00:05:31,232 --> 00:05:33,188
That's the seventeenth shirt I've lost
this week.

87
00:05:33,312 --> 00:05:34,950
That's nothing. You know what happened
to me this morning?

88
00:05:35,072 --> 00:05:37,461
- No, what?
- Some fans broke into my Ferrari,

89
00:05:37,592 --> 00:05:38,911
and messed up my mink upholstery.

90
00:05:39,032 --> 00:05:40,750
All right, don't complain.
It only proves one thing,

91
00:05:40,872 --> 00:05:42,749
the public loves you. Now sit down.

92
00:05:42,872 --> 00:05:44,749
I want to give you my idea
for a national chain

93
00:05:44,872 --> 00:05:48,023
of Boyce and Hart shish kebab stands.

94
00:05:48,432 --> 00:05:51,629
Step aside, ladies. Step aside. Excuse me.

95
00:05:51,752 --> 00:05:53,310
Pardon me, people.

96
00:05:54,072 --> 00:05:55,300
Excuse me.

97
00:05:56,472 --> 00:05:58,622
Step aside, sweetie.
I want to see Boyce and Hart.

98
00:05:58,752 --> 00:06:01,710
Sorry, ladies, no visitors
unless your name is on the pass list.

99
00:06:01,832 --> 00:06:03,151
Look for the name Serena.

100
00:06:03,272 --> 00:06:05,866
I looked when I came on duty,
and there's no Serena.

101
00:06:05,992 --> 00:06:07,345
Look again.

102
00:06:13,232 --> 00:06:15,507
I guess I need a new pair of orbs.

103
00:06:19,432 --> 00:06:20,387
Hold it!

104
00:06:20,752 --> 00:06:23,664
Each skewer of shish kebab
costs us 32 cents.

105
00:06:23,792 --> 00:06:26,147
But we sell it for $1.05, plus tax.

106
00:06:27,312 --> 00:06:30,827
- Hi, Tommy. Hi, Bobby.
- Who are you, and how did you get in?

107
00:06:30,952 --> 00:06:33,864
I'm Serena, and I have influence.
Who are you?

108
00:06:33,992 --> 00:06:36,222
I'm Chick Cash.
I'm the boys' personal manager

109
00:06:36,352 --> 00:06:38,786
and treasurer of their Swiss corporation.

110
00:06:38,912 --> 00:06:41,346
- Would you like an autograph?
- No, thanks.

111
00:06:41,472 --> 00:06:43,906
- How about a torn shirt?
- No, thanks.

112
00:06:44,032 --> 00:06:47,581
- I would like you to perform at a dance.
- Where?

113
00:06:47,712 --> 00:06:50,624
In a place so beautiful,
it is out of this world.

114
00:06:50,752 --> 00:06:53,664
- And I provide the transportation.
- How much does it pay?

115
00:06:53,792 --> 00:06:56,226
Nothing. In my circle, money isn't important.

116
00:06:56,352 --> 00:06:58,422
In my circle, it is.

117
00:06:58,552 --> 00:07:00,588
The understatement of the century.

118
00:07:00,712 --> 00:07:03,272
Okay, Mr Treasurer.

119
00:07:03,392 --> 00:07:07,271
You just name a price, and I'll print it.
I mean, I'll pay it.

120
00:07:07,392 --> 00:07:11,431
- When is your dance being held?
- A week from Saturday night.

121
00:07:11,552 --> 00:07:12,826
They can't make it.

122
00:07:12,952 --> 00:07:16,991
My artists are booked every single
Saturday night from now until 1976.

123
00:07:17,112 --> 00:07:18,465
Then do some juggling.

124
00:07:18,592 --> 00:07:21,345
- It's impossible.
- I'll pay them double their normal fee.

125
00:07:21,472 --> 00:07:23,508
It's a deal.

126
00:07:23,632 --> 00:07:27,944
- Sweetie, may I buy you a drink?
- I'll pay them triple.

127
00:07:28,072 --> 00:07:31,223
As an added incentive,
I'll let them sing a song I wrote.

128
00:07:31,352 --> 00:07:32,865
It's better than what they've been doing.

129
00:07:32,992 --> 00:07:36,348
- The title is...
- I should have known!

130
00:07:36,472 --> 00:07:38,428
Another song plugger!

131
00:07:38,552 --> 00:07:42,591
Serena, it's been nice meeting you,
and goodbye.

132
00:07:42,712 --> 00:07:44,589
Are you asking me to leave?

133
00:07:44,712 --> 00:07:48,022
No, I'm not asking you to leave,
I'm demanding.

134
00:07:48,152 --> 00:07:49,710
I see.

135
00:07:49,832 --> 00:07:54,667
I guess I'll just have to show you fellas
who you're fooling around with.

136
00:07:54,792 --> 00:07:56,908
- Great.
- Do you leave quietly,

137
00:07:57,032 --> 00:07:59,227
or do we have to throw you out?

138
00:08:00,472 --> 00:08:02,906
I am never thrown out,

139
00:08:03,032 --> 00:08:05,341
and I never leave quietly.

140
00:08:05,472 --> 00:08:09,306
I stalk out in a huff! And then I get revenge!

141
00:08:13,312 --> 00:08:15,985
I think I'll turn them into snakes.

142
00:08:16,112 --> 00:08:18,148
No, on second thought,

143
00:08:18,272 --> 00:08:21,309
we had singing snakes
at the cotillion last year.

144
00:08:30,272 --> 00:08:34,663
<i>This programme is interrupted</i>
<i>to bring you a sigalert from Serena.</i>

145
00:08:36,192 --> 00:08:38,865
<i>Hi, Sammy. Hi, Dreary.</i>

146
00:08:39,032 --> 00:08:42,104
<i>Traffic is heavy</i>
<i>on the corner of Boyce and Hart</i>

147
00:08:42,232 --> 00:08:45,463
<i>due to an accident</i>
<i>which is about to take place</i>

148
00:08:45,592 --> 00:08:47,708
<i>unless they straighten out.</i>

149
00:08:48,592 --> 00:08:52,028
Serena, would you mind
getting out of our television set?

150
00:08:53,872 --> 00:08:58,263
Unless Sammy's hubby comes to their aid.

151
00:08:58,952 --> 00:09:01,830
Now that you're out of our television set,
would you mind getting off our carpet?

152
00:09:01,952 --> 00:09:03,624
Darrin, mind your manners.

153
00:09:03,752 --> 00:09:06,744
Serena, what's this about Boyce and Hart?

154
00:09:06,872 --> 00:09:09,227
I am here on a mission of mercy.

155
00:09:09,352 --> 00:09:11,263
They were rude to me.

156
00:09:11,392 --> 00:09:14,270
I'm gonna hate myself for asking,
but when did you see Boyce and Hart?

157
00:09:14,392 --> 00:09:15,711
Just now.

158
00:09:15,832 --> 00:09:18,392
I asked them to entertain
at the Cosmos Cotillion,

159
00:09:18,512 --> 00:09:20,787
and their manager kicked me out.

160
00:09:21,352 --> 00:09:23,991
You asked them to entertain
at the Cosmos Cotillion?

161
00:09:24,112 --> 00:09:27,149
- Yes.
- What's a Cosmos Cotillion?

162
00:09:27,272 --> 00:09:31,151
Well, it's sort of a dinner dance.

163
00:09:33,712 --> 00:09:37,387
- Sam, would you sort of get her out of here?
- I'll try.

164
00:09:38,352 --> 00:09:41,549
That's the thanks I get for being sweet.

165
00:09:41,672 --> 00:09:44,027
Sure. The original Miss Nice Guy.

166
00:09:45,432 --> 00:09:50,187
Would you rather
I handle this in my own way?

167
00:09:50,312 --> 00:09:53,463
Or would you prefer to be
the hero and tell them

168
00:09:53,592 --> 00:09:55,867
that you will not use them
on your television show,

169
00:09:55,992 --> 00:09:59,143
unless they sing my song at my cotillion?

170
00:10:00,992 --> 00:10:03,552
Sam, will you do something
before I say something?

171
00:10:03,672 --> 00:10:07,984
It's called <i>I'll Blow You a Kiss in the Wind.</i>

172
00:10:08,112 --> 00:10:09,989
A little guitar,

173
00:10:10,112 --> 00:10:11,909
a little atmosphere,

174
00:10:12,032 --> 00:10:13,909
and it wails like this.

175
00:10:16,072 --> 00:10:19,303
<i>Wherever you are tonight</i>

176
00:10:19,432 --> 00:10:23,391
<i>A feeling tells me that you look out of sight</i>

177
00:10:23,512 --> 00:10:26,629
<i>So I'm gonna blow you a kiss</i>

178
00:10:27,552 --> 00:10:30,191
<i>In the wind</i>

179
00:10:30,312 --> 00:10:33,748
<i>And when it reaches your lips, my dear</i>

180
00:10:33,872 --> 00:10:37,865
<i>You're gonna smile and feel me oh, so near</i>

181
00:10:37,992 --> 00:10:41,268
<i>So I'm gonna blow you a kiss</i>

182
00:10:42,072 --> 00:10:43,983
<i>In the wind</i>

183
00:10:46,712 --> 00:10:51,627
<i>I've been laying here in my bed, yeah</i>

184
00:10:53,272 --> 00:10:58,630
<i>The images of pretty thoughts</i>
<i>Running through my head</i>

185
00:10:59,952 --> 00:11:02,750
<i>About a guy in my mind I can feel</i>

186
00:11:02,872 --> 00:11:05,830
<i>I can almost touch</i>

187
00:11:08,232 --> 00:11:13,670
<i>Oh, my goodness, I miss you</i>
<i>And I want you so much</i>

188
00:11:13,792 --> 00:11:17,068
<i>Wherever you are tonight</i>

189
00:11:17,192 --> 00:11:21,071
<i>I got a feeling that you look out of sight</i>

190
00:11:21,192 --> 00:11:25,151
<i>So I'm gonna blow you a kiss</i>

191
00:11:25,272 --> 00:11:28,742
<i>In the wind, yeah</i>

192
00:11:28,872 --> 00:11:34,390
<i>I'm gonna blow you a kiss in the wind</i>

193
00:11:38,232 --> 00:11:41,110
- How do you love it?
- I'll give you an unbiased opinion.

194
00:11:41,232 --> 00:11:42,506
It stinks.

195
00:11:48,712 --> 00:11:50,748
- Thanks.
- You're welcome.

196
00:11:53,032 --> 00:11:55,910
Cousin, may I please speak to you
in private?

197
00:11:56,032 --> 00:11:57,226
Certainly.

198
00:11:57,352 --> 00:12:00,424
Are you going to make
what's-his-face disappear or shall I?

199
00:12:00,552 --> 00:12:03,066
Neither. We will disappear.

200
00:12:03,192 --> 00:12:05,262
Back in a minute, sweetheart.

201
00:12:07,472 --> 00:12:09,428
Care for a midnight snack?

202
00:12:09,552 --> 00:12:10,507
No.

203
00:12:11,512 --> 00:12:14,549
Want to hear more of my song,
or do you think it stinks, too?

204
00:12:14,672 --> 00:12:17,311
Serena, I think it's terrific.

205
00:12:17,432 --> 00:12:20,469
I think it's so terrific,
it's too good for mortals.

206
00:12:20,592 --> 00:12:23,265
So why don't you sing it yourself
at the cotillion?

207
00:12:23,392 --> 00:12:28,182
Because the lyric cries for a male vocalist
or a male group.

208
00:12:28,832 --> 00:12:31,790
Do yourself a favour.
Try and find a couple of guys

209
00:12:31,912 --> 00:12:34,790
who aren't quite as popular
as Boyce and Hart.

210
00:12:35,992 --> 00:12:38,904
Say, there's an idea.

211
00:12:39,032 --> 00:12:42,024
- Then I've been of some help, right?
- Right.

212
00:12:42,152 --> 00:12:44,620
Which rhymes with "good night."

213
00:12:47,592 --> 00:12:50,789
Wrong. Which rhymes with "my song,"

214
00:12:50,912 --> 00:12:54,143
which the group of my choice
is going to sing at my cotillion.

215
00:12:54,272 --> 00:12:59,027
I am going to make them so unpopular
they'll be desperate to sing anywhere.

216
00:13:00,592 --> 00:13:04,062
As the trumpets blare, let all ears smart,

217
00:13:04,192 --> 00:13:06,990
failures both be Boyce and Hart.

218
00:13:11,672 --> 00:13:13,663
Hey, troops, what are we waiting for?

219
00:13:13,792 --> 00:13:17,671
That's right. Who wants to see
a couple of bums like Boyce and Hart?

220
00:13:17,792 --> 00:13:19,350
Yeah!

221
00:13:29,552 --> 00:13:34,501
Oh, Serena, you little dickens!
You are definitely where it's at.

222
00:13:45,032 --> 00:13:46,909
Good morning, Samantha.
Has Darrin left yet?

223
00:13:47,032 --> 00:13:48,829
No, he's just finishing breakfast.

224
00:13:48,952 --> 00:13:51,625
Well, if he can still eat,
he hasn't seen weekly <i>Variety.</i>

225
00:13:51,752 --> 00:13:53,470
What's the matter? You look worried.

226
00:13:53,592 --> 00:13:56,948
I'm not worried. Let's say I'm petrified.

227
00:13:57,072 --> 00:13:59,666
- Hi, Larry. Something up?
- No, something's down.

228
00:13:59,792 --> 00:14:01,987
Did you see today's edition
of weekly <i>Variety?</i>

229
00:14:02,112 --> 00:14:05,309
- No, not yet.
- Well then, read it and weep.

230
00:14:06,032 --> 00:14:10,583
- "Boyce and Hart, here today, gone today."
- What does that mean?

231
00:14:10,712 --> 00:14:14,261
Well, the general idea is,
Boyce and Hart have taken a nosedive.

232
00:14:14,392 --> 00:14:17,065
They haven't sold a record in three days.

233
00:14:17,192 --> 00:14:20,150
And booking agents all over the country
have cancelled their concerts.

234
00:14:20,272 --> 00:14:22,422
And at a meeting of their national fan club,

235
00:14:22,552 --> 00:14:24,668
Boyce and Hart photographs
were burnt in effigy.

236
00:14:24,792 --> 00:14:25,907
But why?

237
00:14:26,032 --> 00:14:29,149
It doesn't say, but I have a theory.

238
00:14:29,272 --> 00:14:30,671
So have I.

239
00:14:30,792 --> 00:14:32,589
- Why didn't you listen to me?
- When?

240
00:14:32,712 --> 00:14:36,148
When I expressed unswerving opposition
to putting those hippies on television.

241
00:14:36,272 --> 00:14:40,151
You didn't express unswerving opposition.
When I made the deal, you were thrilled.

242
00:14:40,272 --> 00:14:43,150
That's right.
I heard you right here in this very room.

243
00:14:43,272 --> 00:14:46,309
Well, I may have been thrilled
in this very room,

244
00:14:46,432 --> 00:14:49,663
but in my heart
I was unswervingly opposed.

245
00:14:49,792 --> 00:14:52,909
Undoubtedly, when this reaches
the executives of Breeze Shampoo,

246
00:14:53,032 --> 00:14:57,184
they'll cancel the special and the account.
The way things look now,

247
00:14:57,312 --> 00:14:59,303
a show with Boyce and Hart
won't sell their product,

248
00:14:59,432 --> 00:15:01,184
it'll cause a boycott.

249
00:15:01,752 --> 00:15:04,664
But the way things look now
aren't the way things looked then.

250
00:15:04,792 --> 00:15:07,431
And the way things look now
may not be the way things will look soon.

251
00:15:07,552 --> 00:15:11,545
Because sometimes things
don't always look like what they look like.

252
00:15:12,952 --> 00:15:15,864
Samantha, that was a brave attempt
to get Darrin off the hook.

253
00:15:15,992 --> 00:15:18,984
It has no logic, but it was a brave attempt.

254
00:15:19,112 --> 00:15:21,421
Darrin, I sincerely hope
you can get yourself out of the mess

255
00:15:21,552 --> 00:15:23,304
you got yourself into.

256
00:15:25,712 --> 00:15:29,387
I'm afraid even my genius
can't save your neck this time.

257
00:15:29,512 --> 00:15:30,786
Sorry, Sam.

258
00:15:32,592 --> 00:15:37,871
Speaking of necks, would you ask Serena
if she's available to attend a lynching? Hers.

259
00:15:37,992 --> 00:15:42,224
You know very well that Serena is not going
to show up if you're going to be nasty.

260
00:15:42,352 --> 00:15:45,742
Me? Nasty?
Sam, how could she do such a thing?

261
00:15:45,872 --> 00:15:47,942
Well, she probably wanted revenge.

262
00:15:48,072 --> 00:15:50,267
Against Boyce and Hart
for rejecting her offer?

263
00:15:50,392 --> 00:15:54,385
Yes. And against you
for telling her, her song stinks.

264
00:15:57,192 --> 00:15:58,307
Serena!

265
00:15:59,032 --> 00:16:00,181
Serena?

266
00:16:01,232 --> 00:16:02,984
Serena.

267
00:16:05,232 --> 00:16:07,666
Had any concert offers lately, Chick?

268
00:16:07,792 --> 00:16:10,352
- Nightclubs?
- Weddings?

269
00:16:10,472 --> 00:16:13,145
- Bar mitzvahs?
- Nothing.

270
00:16:13,272 --> 00:16:16,389
If it gets any worse,
I'll have to start pawning your gold records.

271
00:16:16,512 --> 00:16:18,264
Hi, gang.

272
00:16:18,392 --> 00:16:21,031
Well, well, well. Look who's here.

273
00:16:21,152 --> 00:16:23,666
Cutest little song-plugger east of Motown.

274
00:16:23,792 --> 00:16:25,225
Mr Cashman,

275
00:16:25,352 --> 00:16:30,062
I came to see if by some wild chance
you might have reconsidered my offer

276
00:16:30,192 --> 00:16:33,389
to let your clients sing at my dance.

277
00:16:33,512 --> 00:16:35,787
I take it you don't read <i>Variety.</i>

278
00:16:38,192 --> 00:16:40,752
- When is your dance?
- Tonight.

279
00:16:40,872 --> 00:16:43,432
At the price we agreed?
Five times their normal fee?

280
00:16:43,552 --> 00:16:46,305
We agreed on three times their normal fee.

281
00:16:46,432 --> 00:16:49,822
Right. I thought it was five,
but I'll give you a break.

282
00:16:50,912 --> 00:16:53,142
And they could use the exposure.

283
00:16:54,512 --> 00:16:56,343
Well, what time do you want them
and where do they go?

284
00:16:56,472 --> 00:16:59,782
We will leave here at 8:00, alone.

285
00:16:59,912 --> 00:17:03,302
And here is a copy of the song
I would like them to sing.

286
00:17:07,912 --> 00:17:12,190
<i>- I'll Blow You a Kiss in the Wind.</i>
- Words and music by Serena.

287
00:17:12,312 --> 00:17:14,507
What are all those black marks?

288
00:17:15,432 --> 00:17:16,751
Beats me.

289
00:17:16,872 --> 00:17:19,750
They're notes. Don't you two read music?

290
00:17:19,872 --> 00:17:22,102
- I do, he doesn't.
- I do, he doesn't.

291
00:17:22,232 --> 00:17:26,191
Oh, well. I'll explain it to you tonight
when we rehearse.

292
00:17:26,312 --> 00:17:28,826
You're cute. Cute!

293
00:17:30,712 --> 00:17:33,545
Larry, would you mind
screaming more quietly?

294
00:17:33,992 --> 00:17:37,541
That's better. Now did Breeze Shampoo
just cancel the special or their account?

295
00:17:37,872 --> 00:17:40,591
They cancelled both.
And I said I didn't blame them.

296
00:17:40,912 --> 00:17:43,142
But they can't do that.
We have a verbal contract.

297
00:17:43,472 --> 00:17:47,260
Darrin, a verbal contract
isn't worth the paper it's written on.

298
00:17:51,672 --> 00:17:55,267
News bulletin.
Your son and daughter are sound asleep.

299
00:17:55,392 --> 00:17:59,704
That's nice. Now would you see
if your cousin is available to be strangled?

300
00:18:00,272 --> 00:18:02,832
Right. We just lost Breeze Shampoo.

301
00:18:02,992 --> 00:18:06,462
<i>In the wind</i>

302
00:18:06,592 --> 00:18:09,823
Well, it's almost 8:00.
Shall we go over the song again?

303
00:18:09,952 --> 00:18:11,590
I don't think so. We've already done it twice.

304
00:18:11,712 --> 00:18:15,671
- No use getting stale on it.
- Well, all right, fellas. You ready?

305
00:18:15,792 --> 00:18:18,147
- Lead the way.
- We'll follow you anywhere.

306
00:18:18,272 --> 00:18:20,866
- Now I want you both to close your eyes.
- What for?

307
00:18:20,992 --> 00:18:24,223
I'm going to take you on a long, long trip.

308
00:18:24,352 --> 00:18:27,264
- A trip? On what?
- On a magic carpet.

309
00:18:28,312 --> 00:18:31,668
Well, I'm sorry about that.
Now, close your little eyes.

310
00:18:31,792 --> 00:18:33,748
Go on. Don't peek.

311
00:18:38,072 --> 00:18:39,551
Open your eyes.

312
00:18:42,552 --> 00:18:45,703
- Where are we?
- Never mind that. How did we get here?

313
00:18:45,832 --> 00:18:47,584
It's called the Cosmos Club.

314
00:18:52,952 --> 00:18:54,271
Isn't it heavenly?

315
00:18:54,592 --> 00:18:57,060
Darrin, I've been trying to reach her
for three days,

316
00:18:57,192 --> 00:18:59,752
but you know how stubborn she can be.

317
00:19:00,152 --> 00:19:01,710
Rotten's the word.

318
00:19:02,312 --> 00:19:04,348
I wish you'd at least try to be nice.

319
00:19:04,472 --> 00:19:06,542
That was the nicest word I could think of.

320
00:19:06,672 --> 00:19:09,186
Well, anyway,
I know where to reach her tonight.

321
00:19:09,312 --> 00:19:11,223
At the Cosmos Cotillion.

322
00:19:11,632 --> 00:19:15,420
Hey, maybe you'd like to come with me.
After all, it's Saturday night.

323
00:19:15,552 --> 00:19:17,110
- We could get all dressed up...
- Sam.

324
00:19:17,232 --> 00:19:19,587
- Well?
- Good luck, sweetheart.

325
00:19:21,152 --> 00:19:22,141
Back in a minute.

326
00:19:25,632 --> 00:19:28,669
Thank you, thank you, galaxy groovers.

327
00:19:28,792 --> 00:19:32,148
As your entertainment chairman,
it is my bag

328
00:19:32,272 --> 00:19:36,424
to present the most unique
and unusual acts possible.

329
00:19:36,552 --> 00:19:41,501
Tonight I am gonna lay on you
two swinging mortal singers,

330
00:19:41,632 --> 00:19:43,782
performing for the very first time,

331
00:19:43,912 --> 00:19:47,507
my brand-new, all-time hit.

332
00:19:47,632 --> 00:19:51,830
I give you Tommy Boyce and Bobby Hart.

333
00:20:06,432 --> 00:20:09,469
<i>Wherever you are tonight</i>

334
00:20:09,592 --> 00:20:11,503
<i>A feeling tells me that you look out...</i>

335
00:20:11,632 --> 00:20:13,304
Okay, Serena. Fun and games are over.

336
00:20:13,432 --> 00:20:15,946
Let's send those howling hippies
back to Earth.

337
00:20:16,072 --> 00:20:19,109
I will, just as soon as they finish my song.

338
00:20:23,352 --> 00:20:26,583
<i>And when it reaches your lips, my dear</i>

339
00:20:26,712 --> 00:20:30,387
<i>You're gonna smile and feel me oh, so near</i>

340
00:20:30,512 --> 00:20:34,300
<i>So I'm gonna blow you a kiss</i>

341
00:20:34,432 --> 00:20:36,309
<i>In the wind</i>

342
00:20:45,432 --> 00:20:48,981
<i>I've been laying here in my bed</i>

343
00:20:51,392 --> 00:20:56,147
<i>Pretty images and pretty thoughts</i>
<i>Running through my head</i>

344
00:20:58,152 --> 00:21:00,586
<i>About a girl in my mind I can feel</i>

345
00:21:00,712 --> 00:21:02,907
<i>I can almost touch</i>

346
00:21:05,832 --> 00:21:11,031
<i>Oh my goodness, I miss you</i>
<i>And I want you so much</i>

347
00:21:11,152 --> 00:21:14,030
<i>Wherever you are tonight</i>

348
00:21:14,152 --> 00:21:17,940
<i>I got a feeling that you look out of sight</i>

349
00:21:18,072 --> 00:21:21,781
<i>So I'm gonna blow you a kiss</i>

350
00:21:21,912 --> 00:21:24,870
<i>In the wind</i>

351
00:21:24,992 --> 00:21:28,587
<i>I'm gonna blow you a kiss</i>

352
00:21:28,712 --> 00:21:31,465
<i>In the wind</i>

353
00:21:35,272 --> 00:21:36,546
Oh, they loved it!

354
00:21:39,912 --> 00:21:41,743
Sing it again! Sing it again!

355
00:21:41,872 --> 00:21:44,067
Serena, remove your spell.

356
00:21:44,192 --> 00:21:48,390
How about just one more chorus?
Then you holler, "Author, author!"

357
00:21:48,512 --> 00:21:51,663
No! You send them back
to earth immediately

358
00:21:51,792 --> 00:21:54,181
and make them popular again.
And while you're at it,

359
00:21:54,312 --> 00:21:58,351
make them not remember where they were,
before I begin to get mad.

360
00:22:00,152 --> 00:22:01,187
Okay.

361
00:22:05,432 --> 00:22:10,552
Back from the cosmos to your planet,
your career as bright as since you began it.

362
00:22:10,672 --> 00:22:15,792
Forget where you were and what you did
to keep my cousin from flipping her lid.

363
00:22:18,152 --> 00:22:19,141
Thank you, Cuz.

364
00:22:20,312 --> 00:22:21,950
You're welcome, Cuz.

365
00:22:22,712 --> 00:22:24,270
Cotillion pooper.

366
00:22:34,312 --> 00:22:36,951
- Are you all right, man?
- I think so.

367
00:22:37,072 --> 00:22:39,461
- Oh, great. You didn't leave yet.
- That's what you think.

368
00:22:39,592 --> 00:22:42,265
Now listen.
When Serena gets here, don't go with her.

369
00:22:42,392 --> 00:22:44,428
- Why not?
- We don't need her.

370
00:22:44,552 --> 00:22:47,908
On my way to dinner,
I got five telephone offers for you in my car.

371
00:22:48,032 --> 00:22:50,910
- So book us in your car.
- Don't be so smart.

372
00:22:51,032 --> 00:22:53,990
I think I've pulled you out of your slump.
But don't bother to thank me.

373
00:22:54,112 --> 00:22:55,340
That's what managers are for.

374
00:22:57,352 --> 00:22:58,785
Hi, sweetheart.

375
00:22:59,992 --> 00:23:00,947
Hi.

376
00:23:01,072 --> 00:23:03,540
How were all the guys
and gals in the cosmos?

377
00:23:03,672 --> 00:23:05,151
Fine.

378
00:23:05,272 --> 00:23:07,103
Did they sing Serena's song?

379
00:23:07,232 --> 00:23:09,188
And everyone loved it.

380
00:23:09,312 --> 00:23:12,622
And since that's what she wanted
in the first place, she was very cooperative

381
00:23:12,752 --> 00:23:15,186
about solving your problem
in the second place.

382
00:23:15,312 --> 00:23:17,951
- What'd she do?
- She removed her spell.

383
00:23:18,072 --> 00:23:21,030
Before you know it,
Boyce and Hart will be bigger than ever.

384
00:23:21,152 --> 00:23:23,950
And so will you with Breeze Shampoo.

385
00:23:24,072 --> 00:23:26,540
That sounds like a slogan.

386
00:23:26,672 --> 00:23:28,390
It's an apology.

387
00:23:28,832 --> 00:23:30,345
An apology for what?

388
00:23:30,472 --> 00:23:33,350
The occasional trouble
my family causes you.

389
00:23:33,472 --> 00:23:35,030
Occasional?

390
00:23:35,152 --> 00:23:37,825
Okay, frequent.

391
00:23:37,952 --> 00:23:39,385
Frequent?

392
00:23:39,512 --> 00:23:41,787
Okay, constant.

393
00:23:41,912 --> 00:23:44,824
But it does make life interesting, doesn't it?

394
00:23:46,072 --> 00:23:47,710
Okay, forget it.

395
00:23:47,760 --> 00:23:52,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


